هيجران حوسئينووا - Hicran Hüseynova
اگر دئسم کي، يئکنسقليک، ياخود نهيينسه - فرقي يوخدور نهيين - آرامسيز
تکراري سوندا بير بئزگينليک اووقاتي يارادير،يقين کي، آمئريکا آچماياجام. آما دئمهلييم،
ان آزي اونا گؤره کي، اليمدن باشقا هئچ نه گلمير.ياني، محض بو سيتواسييادا اليمدن
هئچ نه گلمير. بو سيتواسييا دا عيبارت اولا ندن؟
- موغامين شيرين
چايا دؤنمگيندن. نهيينسه شيرين چايا دؤنمگينين، ياخود دؤندريلمگينين نه دئمک
اولدوغونو دا آچيقلاماغا احتيياج يوخدور. ان آزي «اولدوز»ون اوخوجولاريني
ائروديسييالي کسلر سايديغيمچون.
بس ندن بو گون موغامي شيرين چايا دؤندريبلر: آخشام موغام، سحر موغام، گوناورتا
موغام؟..
بير واختلار ساققيز دؤورو ايدي- ايرانلا سرحدلرين تزه-تزه آچيلديغي واختلاردا.
هامي ساققيز چئينهييردي - ائلليکله.
سونرا کراسوورد دؤورو اولدو؛ کوچهده، باييردا، ائود، ايش باشيندا هامي
کراسوورد حلل ائديردي - ائلليکله.
سونرا سياسي حاديثهلر دؤورو اولدو؛ باشي چيخان، چيخمايان- هامي سياسي شرحچي
اولموشدو- ائلليکله.
داها سونرا آوروپا ايستاندارتلارينا اويغونلاشما جهدلري باشلادي. هامي قربليلر
کيمي دوشونمگه، دانيشماغا، گئيينمگه باشلادي - ائلليکله.
داها سونرا شوو- بيزنئس ياراندي، ياريچيلپاق موغننيلر ائولريني، مطبخلريني،
ياتاق اوتاقلاريني، بير سؤزله، ايستعداددان باشقا نه وارديسا، تقديم ائتدي ميلته -
ائلليکله.
بيزيم گونلرايسه شرطي اولاراق موغام دؤورو آدلانديرماق اولار. اولسون، آما
قورخورام کي، موغامين بو جور ايفراطچيليقلا تبليغي ده ياخشي نتيجه وئرمهيه. چونکي
موغام پرستيشکاري اولماسام دا ياخشي موشاهيدهچييم و بو قناعتدهيم کي، موغامين
آلودهچيلري بئله، بو تکرارچيليقدان بئزيب.
سوندا اولو نيظامينين قزللريني باشدان-آياغا ازبر بيلن ايفاچيلارا،
موعليملره، اوستادلارا شاعيرين بو مشهور ميصراعلاريني خاطيرلاتماق ايسترديم:
سؤزون ده سو کيمي لطافتي وار،
هر سؤزو آز دئمک داها خوش اولار.
…تبليغاتچي سؤزو
ايداره ائدير، صنعتکاري ايسه سؤز ايداره ائدير.
- بونو دا کارل
کراوس دئييب…
هيجران حوسئينووا
آذربايجان ژورنالىنين کئچميش
سايىلاريندان کوچورولوبدور
Hicran HÜSEYNOVA
MUĞAM DÖVRÜ
Əgər
desəm ki, yeknəsəklik, yaxud nəyinsə - fərqi yoxdur nəyin – aramsız təkrarı
sonda bir bezginlik ovqatı yaradır, yəqin
ki, Amerika açmayacam. Amma deməliyəm, ən azı ona görə ki, əlimdən başqa heç nə
gəlmir.Yəni, məhz bu situasiyada əlimdən heç nə gəlmir.Bu situasiya da ibarət
ola nədən?
-
Muğamın şirin çaya dönməyindən. Nəyinsə şirin çaya dönməyinin, yaxud döndərilməyinin
nə demək olduğunu da açıqlamağa ehtiyac yoxdur. Ən azı «Ulduz»un oxucularını
erudisiyalı kəslər şaydığımçün.
Bəs
nədən bu gün muğamı şirin çaya döndəriblər: axşam muğam, səhər muğam, günorta
muğam?..
Mən
muğamsevər deyiləm, amma zövqlər haqqında mübahisə etməzlər deyə, bu xüsusda
heç kimin «nədən?» sualına cavab verməyəcəm. Muğamın bütün kanalları zəbt etməyinin
səbəbini isə çox düşündüm. Axırda bu qənaətə gəldim ki, nəyəsə zaman-zaman aludəçilik
də bizim xarakterik xüsusiyyətlərimizdəndir.Yaddan çıxaranlar üçün kiçik bir
ekskurs edim ötən onilliklərə:
Bir
vaxtlar saqqız dövrü idi- İranla sərhədlərin təzə-təzə açıldığı vaxtlarda.Hamı saqqız çeynəyirdi – elliklə.
Sonra
krassvord dövrü oldu; küçədə, bayırda, evdə, iş başında hamı krassvord həll
edirdi – elliklə.
Sonra
siyasi hadisələr dövrü oldu; başı çıxan, çıxmayan- hamı siyasi şərhçi olmuşdu-
elliklə.
Daha
sonra Avropa standartlarına uyğunlaşma cəhdləri başladı.Hamı qərblilər kimi
düşünməyə, danışmağa, geyinməyə başladı – elliklə.
Daha
sonra şou- biznes yarandı, yarıçılpaq müğənnilər evlərini, mətbəxlərini, yataq
otaqlarını, bir sözlə, istedaddan başqa nə vardısa, təqdim etdi millətə –
elliklə.
Bizim
günləri isə şərti olaraq muğam dövrü
adlandırmaq olar.Olsun, amma qorxuram ki, muğamın bu cür ifratçılıqla təbliği də
yaxşı nəticə verməyə. Çünki muğam pərəstişkarı olmasam da yaxşı müşahidəçiyəm və
bu qənaətdəyəm ki, muğamın aludəçiləri belə, bu təkrarçılıqdan bezib.
Sonda
ulu Nizaminin qəzəllərini başdan-ayağa əzbər
bilən ifaçılara, müəllimlərə, ustadlara şairin bu məşhur misralarını
xatırlatmaq istərdim:
Sözün
də su kimi lətafəti var,
…Təbliğatçı
sözü idarə edir, sənətkarı isə söz idarə edir.
-
Bunu da Karl Kraus deyib…
http://www.azyb.net
No comments:
Post a Comment