نویسنده:
سوانته ویلر (Svante
Weyler) برگردان: شیوا فرهمند راد
سخنی از
مترجم: جنجال پیرامون جایزهی نوبل پتر هانتکه در جهان فرهنگی ادامه دارد. مخالفان
اعطای نوبل ادبیات به هانتکه اغلب متنهای احساسی نوشتهاند. پس از ترجمهی پیشین
که در دفاع از اعطای جایزه به هانتکه بود، اکنون ترجمهی متنی را که به نظر من تا
امروز، در میان آنچه دیدهام، مستدلترین و مستندترین متن در مخالفت با تصمیم
فرهنگستان سوئد است، به نام بیطرفی، به علاقمندان فارسیزبان تقدیم میکنم.