«تبعیدی فقط آن کس نیست که از زادبوم خویش تارانده شده باشد. تبعیدی میتواند از زبان، فرهنگ و هویتِ خویش نیز تبعید گردد. آنکس که شعر، داستان، هنر، فکر و اندیشهاش در کشور خودی امکان چاپ و نشر نداشته باشد، نیز تبعیدی است. این نشریه میکوشد تا زبان تبعیدیان باشد. تبعید را نه به مرزهای جغرافیایی، و تعریف کلاسیک آن، بلکه در انطباق با جهان معاصر میشناسد»
36-مین شماره «آوای تبعید» در 280 صفحه ویژهنامهای است در فرهنگ و ادبیات ترکمن. دبیر میهمان این شماره رحیم کاکایی در پیشگفتار آن مینویسد:
ویژهنامه ی«زبان و ادبیات ترکمن های ایران»
ثمرهی تلاش چندین ماههای است که با همیاری صمیمانه شماری از نویسندگان و شاعران
ترکمن ایران تدارک دیده شده. این ویژهنامه در چندین بخش به هنر و ادبیات کلاسیک و
معاصر: شعر، داستان، موسیقی و فولکلور مردم ترکمن ایران میپردازد و چندین نوشتهی
پژوهشی دربارهی تاریخ، جامعه شناسی، هنر و ادبیات ملت ترکمن را در بر دارد. امید
است که این جستار بتواند نقشی شایسته برای شناساندن دریای بیکران فرهنگ و زبان
ترکمنهای ایران ایفا کند.
این شماره از "آوای
تبعید" را میتوانید در این آدرس دانلود کنید؛
https://lmy.de/RQi
و یا از سایت آن در آدرس زیر؛
Avaetabid.com
آنان که مشتاق خواندن آن
بر کاغذ هستند، میتوانند از سایت "آمازون" آن را خریداری نمایند.
آدرس "آوای تبعید" برای خرید در آمازون: پس از وارد شدن در سایت
"آمازون"، آدرس زیر را جستجو کنید.
Avaye Tabid: Das Magazin für Kultur und
Literatur
و یا اینکه آن را مستقیم
از انتشارات «گوته-حافظ» سفارش بدهید؛
goethehafis-verlag@t-online.de
No comments:
Post a Comment