Feb 14, 2013

تبریزدن کؤچن بو دروازا کیمدی بئله؟

محمدرضا لوایی
Məhəmməd Rza Ləvayi
Təbrizdən köçən bu dərvaza kimidi belə

بو ائو گون گؤرمز آرتیق‎
گونوم گون گؤرمز الینده دیلینده‎
کیپریک اوچماز اومید گؤیونه‎

قاش ییخیلماز اتدن درددن اوزدن‎
بو دردین یولو آدامدی گؤره‌سن؟‎
آیاغی جئیران، ایزی ایت آدام؟‎
یولو بوراخ ائه، تبریزدن کؤچن بو دروازا کیمدی بئله؟‎
آیریلیق وار، اؤلوم وار، ظولوم وار‎
I love you‏ گیریر قولتوغوما قورخوسوندان‎
قاییداجاغام بیر گون سئوگینین گئجه ساعات ایکیسینده‌کی یوکسه‌لیشه‎
سئوگینی سنی نار آغاجی ائده‌جه‌یه‌م‎
سونرا ایکینیزیده بیره‌ربیره‌ر پارتلاداجاغام‎
بلکه سونرا‎
هله‌لیک چک کوچه‌لری مندن، کئفیم قالیب کافه‌ده‎
یوخوم پارکلاردا سوله‌نیر‎
بوراخ منی حیاتیم، گلنی توتوقلاییرسان نه‌دن؟‎
سنین بو گئدیشینی کیم توتوقلایاجاق؟‎
یئتیشمک اولمور عینادینا بئله‎
همیشه یئتیشمک مندن تئز یئتیشیر‎
سنه دوغرو آغاجدا اوزوم یئتیشدی، منیم اوزوم یئتیشمه‌دی‎
قوربتین قوجاغینداکی من، بوز اوستونده شاراب شوشه‌سی‎
دوست دوشمان ایچیر کئفله‌نیر‎
بوشالدیغیم آن هانسی داشین یوخوسوندا سیناجاغام؟

Təbrizdən köçən bu dərvaza kimidi belə?
‎.........................................................‎
Bu ev gün görməz artıq
Günüm gün görməz əlində dilində
Kiprik uçmaz ümid göyünə
Qaş yıxılmaz ətdən dərddən üzdən
Bu dərdin yolu adamdı görəsən?
Ayağı ceyran, izi it adam
Yolu burax e, Təbrizdən köçən bu dərvaza kimidi belə?
Ayrılıq var, ölüm var, zülüm var
I love you girir qoltuğuma qorxusundan
Qayıdacağam bir gün sevginin gecə saat ikisindəki yüksəlişə
İnna lil"love" ve inna ileyhi raciun
Sevgini, səni nar ağacı edəcəyəm
Sonra ikinizidə birər birər patladacağam
bəlkə sonra
Hələlik çək küçələri məndən, kefim qalıb kafədə
Yuxum parklarda sülənir
Burax məni həyatım, gələni tutuqlayırsan nədən?
Sənin gedişini kim tutuqlayacaq?
Yetişmək olmur inadına belə
Həmişə yetişmək məndən tez yetişir
Sənə doğru doğru ağacda üzüm yetişdi, mənim üzüm yetişmədi
Qurbətin qucağındaki mən buz üstündə şarab şüşəsi
Dost düşman içir keflənir
Boşaldığım an hansı daşın yuxusında sınacağam?‎

Mehemmed Rza Levayi

No comments:

Post a Comment